Mary's song of praise
(Luke 11, 46-55) has been a source of inspiration to Christians for
centuries. Luke, the author of the third Gospel and the Acts of the
Apostles was a companion of Saint Paul. He wrote his Gospel in excellent Greek.
The name "Magnificat" given to this canticle of Mary refers to the
first word of the Latin Vulgate translation of this text by St.
Jerome: Magnificat anima mea Dominum. "My soul magnifies the
Lord." Composers have found great inspiration in using the Latin
text which was used for centuries in the liturgy of the Church. Even the German
Lutheran Bach chose to use this Latin text. In its liturgical use the
Magnificat was always sung at the close of Vespers.
An interesting characteristic of this song of Mary is that every line of it has
an Old Testament reference. Of special significance is the Canticle of
Hannah in the first book of Samuel. Hannah was a sterile woman to whom the Lord
granted a son. Luke presents Mary as a woman totally immersed in the sacred
scriptures and aware of her place in the divine plan. His rendering of
Mary's song makes us aware of the role of this "handmaid of the Lord"
in our salvation history and how we can learn from her what it means to say
"Yes" to God.
An analysis of each line of the Magnificat reveals its Old Testament
source. Here are some selective references from which the text of the
Magnificat is derived. I will use the translation from the New Jerusalem
Bible:
Text of
the Magnificat: (The New Jerusalem Bible and The Vulgate)
My soul proclaims the greatness of the Lord
and my spirit rejoices in God my Savior.
Magnificat anima mea Dominum
et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo.
and my spirit rejoices in God my Savior.
Magnificat anima mea Dominum
et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo.
source: I Samuel 2, 1
My heart exults in
Yahweh, in my God is my strength lifted up,
my mouth derides my foes, for I rejoice in your deliverance.
my mouth derides my foes, for I rejoice in your deliverance.
Habakkuk 3, 18
But I shall rejoice
inYahweh,
I shall exult in God my Savior.
I shall exult in God my Savior.
Isaiah 61, 10
I exult for joy in
Yahweh,
my soul rejoices in my God.
my soul rejoices in my God.
Deuteronomy 32, 3
For I shall proclaim
the name of Yahweh,
Oh, tell the greatness of our God.
(The Song of Moses)
Oh, tell the greatness of our God.
(The Song of Moses)
Because he has looked upon the humiliation of his servant.
Yes, from now onwards all generations will call me blessed.
Qui respexit humilitatem ancillae suae,
ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.
Yes, from now onwards all generations will call me blessed.
Qui respexit humilitatem ancillae suae,
ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.
source:
I Samuel 1, 11
Should you
condescend to notice
the humilation of your servant
and keep her in mind instead of
disregarding your servant....
the humilation of your servant
and keep her in mind instead of
disregarding your servant....
for the Almighty has done great things for me.
Holy is his name.
Quia fecit mihi magna qui potens est
et sanctum nomen eius
Holy is his name.
Quia fecit mihi magna qui potens est
et sanctum nomen eius
source: Psalm 71, 19
You have done great
things, God,
Who is like you?
Who is like you?
I Samuel 2, 2
There is no Holy One like Yahweh,
indeed, there is none but you.
indeed, there is none but you.
His faithful love extends age after age to those who fear him
et misericordia eius a progenie in progenies timentibus eum.
et misericordia eius a progenie in progenies timentibus eum.
source: Psalm
103, 17
But Yahweh's
faithful love for those who fear him
is from eternity and forever
is from eternity and forever
He has used the power of his arm
he has routed the arrogant of heart
Fecit potentiam in bracchio suo
dispersit superbos mente cordis sui.
he has routed the arrogant of heart
Fecit potentiam in bracchio suo
dispersit superbos mente cordis sui.
source: Ben
Sirach (Ecclesiasticus) 10, 14
The Lord has turned mighty princes off their thrones
and seated the humble there instead.
and seated the humble there instead.
Psalm 89, 13 (14)
Yours is a strong arm, mighty your hand,
your right hand raised high.
your right hand raised high.
He has pulled down princes from their thrones
and raised high the lowly.
deposuit potentes de sede,
et exaltavit humiles.
and raised high the lowly.
deposuit potentes de sede,
et exaltavit humiles.
source: I Samuel 2, 8
He raises the poor
from the dust,
he lifts the needy from the dunghill
to given them a place with princes.
he lifts the needy from the dunghill
to given them a place with princes.
Job 5, 11
If his will isto
raise up the downcast
or exalt the afflicted to the heights....
or exalt the afflicted to the heights....
He has filled the starving with good things
sent the rich away empty
esurientes implevit bonis
et divites dimisit inanens
sent the rich away empty
esurientes implevit bonis
et divites dimisit inanens
source:
I Samuel 2, 5
The full fed are
hiring themselves out for bread
but the hungry need labour no more.
but the hungry need labour no more.
Psalm 107, 9
He has fed the hungry
to their hearts' content
filled the starving with good things
filled the starving with good things
He has come to the help of Israel his servant
mindful of his faithful love.
Suscepit Israel, puerum suum,
recordatus misericordiae suae.
mindful of his faithful love.
Suscepit Israel, puerum suum,
recordatus misericordiae suae.
source:
Isaiah 41, 8-9
But you, Israel, my
servant, Jacob whom I have chosen,
descendant of Abraham my friend....do not be afraid
I am with you.
descendant of Abraham my friend....do not be afraid
I am with you.
Psalm 98, 2(3)
Mindful of his faithful love and his constancy
to the House of Israel.
to the House of Israel.
Canticle of Esther 4, 17
You, Lord, have chosen Israel out of
all nations
and out ancestors out of all before them.
and out ancestors out of all before them.
According to the promise he made to our ancestors
of his mercy to Abraham and his descendants for ever.
sicut locutus est ad patres nostros
Abraham et semini eius in saecula.
of his mercy to Abraham and his descendants for ever.
sicut locutus est ad patres nostros
Abraham et semini eius in saecula.
source:
Genesis 15 and 17 for the promises made to Abraham and the
covenant with Abraham and his descendants.
The Magnificat as sung in the liturgy ends with the doxology: "Glory
be to the Father..."etc.
which is sometimes omitted in other musical settings.
which is sometimes omitted in other musical settings.
This canticle of Mary can be a source of great devotion and spiritual strength
for the Christian. It teaches us about real humility which is rooted in truth.
It gives credit where credit is due. Each of us can say with Mary that He
who is mighty "has done great things for me." Luke's Gospel
presents Mary as a woman of Old Testament faith who is open to the workings of
the Holy Spirit within her.
Richard
Cross